odycee: (Dragon! by wickedprincess3)
odycee ([personal profile] odycee) wrote2004-11-09 10:18 pm

(no subject)

I just dug this link out for [livejournal.com profile] mantypants: the differences between the US and UK versions of the Harry Potter books. I always get stuck reading through it for ages marvelling at all the ridiculous little changes that were made.

For example in The Chamber of Secrets:
UK pg. 42: He fell, face forward, onto cold stone and felt his glasses shatter.
US pg. 49: He fell, face forward, onto cold stone and felt the bridge of his glasses snap.

Why on earth did that need to be changed? o_0

[identity profile] odycee.livejournal.com 2004-11-10 03:59 pm (UTC)(link)
It just seems so bizarre to me that they would need "translating" for the US market. Okay, there are differences in usage but surely people can figure out what dustbin, pavement or Mum means? Then again - I always forget that the title of HP and the Philosopher's Stone was changed.